← Vissza a bloghoz

A szakadék áthidalása: együttműködés vak go-játékosokkal Japánban

Amikor elkezdtem a Goban3D-t építeni, tudtam, hogy az akadálymentességnek az alapjánál kell lennie. Azt nem tudtam, hogy egyetlen Tokióba küldött e-mail megváltoztatja a projekt teljes irányát.

Az Ai-Go készlet

Japánban a Japán Vak Go Egyesület (日本視覚障害者囲碁協会) évek óta dolgozik azon, hogy a go-t elérhetővé tegye a látássérült játékosok számára. Legfigyelemreméltóbb eredményük az Ai-Go tapintható go-készlet — egy speciálisan tervezett tábla emelt vonalakkal és csillagpontokkal, amelyek tapintással olvashatók, és nyolc irányban barázdált kövek, amelyek a táblába rögzülnek. A játékosok pusztán tapintással érezhetik minden kő helyzetét és színét.

Az egyesület nem csak eladja ezeket a készleteket — adományozza őket vak iskoláknak Japánban és nemzetközileg. Vak go-versenyeket rendeznek, összehozva olyan játékosokat, akiknek különben nagyon kevés lehetőségük lenne játszani. Küldetésnyilatkozatuk mélyen rezonált bennem: „Olyan világot teremteni, ahol mindenki békésen és egyenlően kapcsolódik össze a go-n keresztül."

Egy hideg e-mail Tokióba

2026 március elején levelet írtam az egyesületnek a weboldalukon keresztül. Bemutattam magam, elmagyaráztam, mit próbál tenni a Goban3D, és megkérdeztem, hajlandók-e megosztani az alkalmazást a tagságukkal tesztelés céljából. Angolul írtam, japán fordítással, és reméltem a legjobbat.

A válasz egy napon belül megérkezett. Kakishima Mitsuharu, az egyesület ügyvezető igazgatója rendkívüli melegséggel válaszolt. Egy digitális akadálymentes go élményt „olyannak mint egy álom"-nak irt le. Felajánlotta, hogy bemutatja a Goban3D-t a japán go-médiának. Azonnal megosztotta a TestFlight®-linket a közösségével.

Ez az egyetlen csere egy olyan ajtót nyitott meg, amelyre nem számítottam.

Hogyan játszanak online jelenleg a vak játékosok

Az egyik dolog, amelyet ezekből a beszélgetésekből megtanultam, az az, mennyire nehéz ma az online go a látássérült játékosoknak. Nincs go alkalmazás egyetlen platformon sem, amely akadálymentességi funkciókat jelent. Egyetlen sem.

Ezért a vak játékosok improvizálnak. Az egyik elterjedt módszer az, hogy Zoom hanghíváson játszanak: minden játékos előtt ott van a fizikai táblája, és amikor egy követ leraknak, a játékos verbálisan bejelenti a koordinátákat, hogy az ellenfél tükrözhesse a lépést a saját tábláján. Működik, de lassú, hibalehetőségekkel teli, és csak olyan emberekre korlátozódik, akiknek már van tapintható készletük.

Egy másik megközelítés egy Ginsei Go nevű japán programon keresztül történik. A szoftvert nem vak játékosoknak tervezték, de mivel beolvassa a lerakott kövek koordinátáit, egy látássérült játékos tarthat maga mellett egy fizikai táblát és manuálisan reprodukálhatja a számítógép lépéseit. Ez megoldás helyett kisegítő megoldás.

Az az ötlet, hogy valaki egyszerűen megnyithatna egy alkalmazást, hallhatná a teljes táblát a VoiceOver-en keresztül, köveket rakhatna le érintéssel vagy hanggal, és hallhatná minden lépés bejelentését — ez volt, ahogy Kakishima-san fogalmazott, egy álom.

Valódi visszajelzések valódi játékosoktól

A TestFlight-link megosztásától számított napokon belül visszajelzéseket kezdtem kapni Japánban élő látássérült játékosoktól. Az első egy egyesületi tag volt, aki telepítette az alkalmazást, elindított egy 9×9-es meccset, és elkezdte navigálni a táblát VoiceOver-rel.

A visszajelzések részletesek, őszinték és rendkívül értékesek voltak. Eleinte az alkalmazás VoiceOver-olvasása túl részletes volt — minden koordinátánál bejelentette az „metszéspontot" és minden üres pontnál az „üres" szót. A játékosok arra kértek, hogy egyszerűsítsem: csak olvassam a koordinátát, és csak adjam hozzá a „fekete"-t vagy „fehér"-t, ha kő van jelen. Ez az egyetlen változtatás drámaian megkönnyítette a tábla navigálását.

Más javaslatok gyorsan követték egymást:

  • NHK-stílusú lépésbejelentések — a játékosok azt kérték, hogy a lépéseket a japán televíziós go-kommentárban használt formátumban jelentsék be: „Fekete, 4-4, csillagpont." Ezt a nevesített pozíciókkal implementáltam csillagpontokhoz, tengenhez, komokuhoz, san-sanhoz és más kulcsfontosságú metszéspontokhoz 9×9, 13×13 és 19×19-es táblákon. A reakció azonnali volt: „Nagyon könnyű hallani és megérteni."
  • Go-kifejezések bejelentése — az egyik tesztelő javasolta, hogy az alkalmazás jelentsék be minden lépés alakzatát, ahogy lejátsszák: atari, tsuke, kosumi, keima, tobi és még több. Ez segít a játékosoknak — különösen a kezdőknek — megérteni, mi történik a táblán anélkül, hogy el kellene képzelniük. Közösen összeválogattunk egy prioritásos kifejezéslistát, és a funkció most él egy kapcsolóval a beállításokban.
  • Rácsalapú táblanavigáció — egy játékos javasolta, hogy a VoiceOver-navigáció kövesse a rácsot, mint egy táblázatkezelő: a függőleges simítások sorok között mozognak, a vízszintes simítások oszlopok között. Ez drámaian meggyorsította egy 19×19-es tábla navigálását.
  • Japán lokalizáció — az összes menü, VoiceOver-felirat és lépésbejelentés japán nyelven való hallgatása „sokkal könnyebben használhatóvá" tette az alkalmazást a japán játékosok számára.

A Goban3D-ben ma meglévő összes funkció azért létezik, mert egy vak japán játékos elmondta nekem, mire van szüksége. Órákon belül ki tudtam adni frissítéseket, a tesztelők kipróbálták az új buildet és ugyanazon a napon írtak vissza. Az iteráció üteme rendkívüli volt.

A digitális szakadék

A vak go-játékosokkal való munka nagyon egyértelművé tett számomra valamit: az olyan szervezetek, mint a Japán Vak Go Egyesület, által végzett fizikai akadálymentességi munka figyelemreméltó, de jelentős digitális szakadék van.

A fizikai tapintható készletek száma korlátozott. Le kell gyártani, szállítani és terjeszteni őket. Nem mindenki kaphat, aki szeretne. És még egy készlettel sem könnyű online játszani egy ellenféllel hanghívások és manuális koordináció nélkül.

Egy teljesen akadálymentes digitális go alkalmazás nem helyettesíti a tapintható készletet — kiegészíti azt. Azt jelenti, hogy egy tokiói vak játékos tud egy londoni vak játékos ellen játszani anélkül, hogy bármi másra lenne szüksége, mint egy iPhone® és egy fülhallgató.

Egy világbajnokság

Az egyik üzenetében Kakishima-san megosztott egy víziót, amely megállásra késztetett: amikor a Goban3D elkészül, szervezni akar egy Vak Online Go Világbajnokságot — összehozva a látássérült játékosokat Japánból, Kínából, Koreából, Tajvanról és azon túlról, hogy először versenyezzenek digitálisan.

Az egyesületnek már vannak kapcsolatai vak go-játékosokkal egész Ázsiában. Eddig nem volt olyan platform, amely ilyen eseménynek otthont adhatott volna. Az a lehetőség, hogy a Goban3D lehetne az a platform, egyszerre megalázkodó és motiváló, azon túl, amit valaha el tudtam volna képzelni, amikor elkezdtem ezt a projektet.

Mi következik

A Japán Vak Go Egyesülettel való együttműködés folyamatban van. A visszajelzések tovább érkeznek, minden üzenet egy kicsit jobbá teszi az alkalmazást. A vak játékosok által kért funkciók nem csak a vak játékosoknak segítenek — az NHK-stílusú bejelentések, a go-kifejezések bejelentése és a rácsnavigáció mindenki számára jobbá teszik az alkalmazást.

Önálló fejlesztőként kezdtem a Goban3D-t csapat, finanszírozás és az akadálymentességi világgal való kapcsolatok nélkül. Egyetlen e-mail megváltoztatta ezt. A japán vak go-közösség nagylelkűsége, szakértelme és lelkesedése olyan módokon formálta ezt az alkalmazást, amelyeket soha nem értem volna el egyedül.

Ha segédtechnológiákat használsz és szeretnéd tesztelni a Goban3D-t, szívesen hallanék rólad. Látogasd meg a Csatlakozás a bétához oldalt vagy írj e-mailt a support@goban3d.com címre. Minden visszajelzés egy akadálymentességi igényekkel rendelkező játékostól a legértékesebb hozzájárulás, amelyet ez a projekt kaphat.

← Vissza a bloghoz